給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


亨利八世    P 27


作者:莎士比亞
頁數:27 / 27
類別:外國戲劇

 

亨利八世

作者:莎士比亞
第27,共27。
奏號角。亨利王和衛士上。
克蘭默: (跪下)我和兩位尊貴的教母謹祝皇上和賢淑的王後長享福祉,上天賞賜了這樣一位最娟美的公主,願為父母者歡樂無涯。
亨利王: 謝謝您,大主教大人。她的名字叫什麼?
克蘭默: 伊利莎伯。


  
亨利王: 站起來吧,大人。(吻公主)這一吻表示我對你的祝福。願上帝保佑你,我把你的生命交在上帝的手裡。
克蘭默: 阿門。
亨利王: 各位尊貴的教父教母,你們的禮物太豐富了,我衷心感謝你們,等公主會說話的時候,她一定也會表示感謝的。
克蘭默: 陛下,讓我說幾句話,是上天命令我來說的。我說的話,誰也不要認為是奉承話,因為都是真實的話。這位皇室的公主——願上帝永遠在她周圍保護她——雖然還在繈褓,已經可以看出,會給這片國土帶來無窮的幸福,並會隨歲月的推移,而成熟結果,她將成為——雖然我們現在活著的這一輩人很少能親眼看到這件好事——她同輩君主以及一切後世君主的懿範。她具有純潔的靈魂,《聖經》上的示巴女王也不及她這樣渴求智慧和美德。這位公主的偉大器宇集一切帝王的賢哲於一身,她具有善良人所具備的全部德操,這些美德必將永遠與日俱增。真理將如保姆一樣哺育她,虔誠的、篤信上帝的思想將永遠像師傅一樣教導她。她將受人愛戴,受人畏懼;她自己的子民將為她祝福,她的敵人將在她面前顫慄,像田裡倒翻的麥子,悲哀地垂下頭來。好事將要隨著她的成長而增多,在她統治時期,人人能在自己的豆架瓜棚之下平安地吃他自己種的糧食,對著左鄰右舍唱起和平歡樂之歌。人人將對上帝有真正的理解;在她周圍的人們將要從她身上學到什麼叫完美無缺的榮譽,並以此來決定他們的貴賤,而不依據血統。這樣的和平生活決不會隨她的消逝而消逝,相反,像獨棲的奇禽鳳凰在死後又從自己的灰燼中新生出和自己同樣神奇的後嗣一樣,這位公主在上天把她從這片烏雲中召喚回去之時,也將把吉祥遺留給一位後嗣,這位後嗣將從她的光榮的、神聖的灰燼之中像明星一樣升起,贏得和她媲美的名聲,永世不替。曾經為這位天賜的公主服務過的和平、豐足、仁愛、真理、畏懼,也將為她的後嗣服務,並依附在他身上,就像葛之附樹。天上的紅日照耀到的地方,他的榮耀和偉大的聲名也必到達,並且創立新國。他必將昌盛,像山間蒼松以它的茂盛的枝葉蔭覆周圍的平野。這一切,我們子孫的子孫必將看到,並感謝上蒼。
亨利王: 你所說的,真令人神往。
克蘭默: 她將活到壽考之年,這將是英格蘭的福氣;她的來日方長,而每日都將以一件好事來結束。此後,我就不願再說下去:但她總有千年之日,不可避免,天上的聖徒一定要把她召請去;那時她仍然是處女之身,像一朵無瑕的百合花,埋入青塚,全世界將為她哀悼。
亨利王: 大主教大人啊,你這回可保證了我的昌隆了;在這個幸福的孩子出生以前,我可以說一無成就。你這番令人安慰的預言使我高興,等我升天以後,我一定要看看這孩子的所作所為,來讚美我的創造主。我感謝你們大家。好市長大人,您的好同僚們,我感謝你們的盛情;你們參加洗禮,使我憑添許多光采,我一定答謝。各位大人,請先走吧,你們一定都得去看看王後,她也得向你們道謝呀,否則她會感到不舒服的。今天,大家把家裡的正事忘了吧,大家都留下,這個小娃娃把今天變成了節日。(同下。)
尾聲

這齣戲十成有九成不會讓在座的
人人滿意。有的人到此來休息,
睡上它一兩小時;但是這些人
恐怕已被我們的號角聲所驚醒;


  
很明顯,他們一定說這齣戲沒勁。
也有的想聽我們痛罵倫敦市民,
誇一聲「罵得俏皮」,可惜我們也沒提。
因此,我們此時上演這齣戲,
希望聽到的一切對我們的好話
只能來自同情我們的善良的婦人家——
戲裡演的本是個婦道——只要
她們一笑,誇聲好,我就知道
我們也贏得了所有的男客;不可能
夫人叫鼓掌,他們的雙手偏不動。
註釋
按指一五二○年亨利八世與法國國王法朗梭亞一世會盟媾和,雙方炫耀排場,史稱其地為「錦繡田野」。
英國中世紀傳奇中的英雄。
指約克紅衣主教伍爾習。
六、七世紀法蘭克王。
法語:「是、是」。
在倫敦城西,當時是獨立城市,王宮、政府機關、貴族及高級僧侶府邸多在此。
王宮的一部分,重大集會在此進行。
亨利初娶寡嫂凱瑟琳為後,凱瑟琳是西班牙公主。亨利由於政策的改變(不與西班牙結盟反對法國),決定與凱瑟琳離婚。西班牙施加壓力於教皇,派坎丕阿斯前來調查。
指伍爾習。
指神聖羅馬皇帝兼西班牙王理查五世,凱瑟琳外甥。
地球儀是王權的象徵,意為願當王後。並含有謔意。
安·波琳生伊利莎伯女王。
指財富。
林肯主教是亨利王的懺悔僧。
希臘神話中的著名歌手。
拉丁語:高貴的王後,我們都是忠心耿耿對您的。
指侍女。
意謂向娘家人徵求意見和主意。
亨利王之亡兄。
蓋伊爵士(Sir: Guy: of: Warwick),是傳說裡的英國勇士,曾殺死巨人柯爾布蘭(Colbrand)。