給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


古文觀止譯注    P 28


作者:吳楚材
頁數:28 / 555
類別:古典散文

 

古文觀止譯注

作者:吳楚材
第28,共555。
【題 解】魯僖公二年(公元前658),晉獻公準備伐虢。虞國地處晉、虢之間,若繞道則受阻于中條山。獻公聽從荀息之計,以重禮賄虞君,借道伐虢。虞、虢都是小國,虞賢臣宮之奇看出晉國居心不良,有各個擊破、一箭雙鵰的用意,勸諫虞君不要上當。虞君不但不聽,而且自告奮勇願出兵開路打頭陣,幫助晉國攻下了虢邑夏陽。這以後的事,《穀梁傳》所述與《左傳》有點不同。《穀梁傳》以為晉國當年就滅了虢國,五年以後又滅虞。《左傳》則以為晉拿下下陽(即夏陽)以後僅作為據點,未即滅虢。三年以後,晉師再次假道虞國,揮軍南下,滅了虢國,還師途中把虞國也滅了。虞君終於做了俘虜。《穀梁傳》用簡煉的語言述評了這一歷史事件,深刻地說明了「唇亡齒寒」的道理。

【原文】



  
「虞師、晉師滅夏陽(1)。」



  
非國而曰滅,重夏陽也。虞無師,其曰師,何也?以其先晉,不可以不言師也。其先晉何也?為主乎滅夏陽也。夏陽者,虞、虢之塞邑也。滅夏陽而虞、虢舉矣(2)。虞之為主乎滅夏陽何也?晉獻公欲伐虢(3),荀息曰(4):「君何不以屈產之乘(5)、垂棘之璧(6),而借道乎虞也?」公曰:「此晉國之寶也。如受吾幣而不借吾道,則如之何?」荀息曰:「此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣。如受吾幣而借吾道,則是我取之中府(7),而藏之外府,取之中廄,而置之外廄也。」公曰:「宮之奇存焉(8),必不使也。」荀息曰:「宮之奇之為人也,達心而懦,又少長於君。達心則其言略,懦則不能強諫,少長於君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之後,此中知以上乃能慮之。臣料虞君中知以下也。」公遂借道而伐虢。宮之奇諫曰:「晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。」虞公弗聽,遂受其幣,而借之道。宮之奇又諫曰:「語曰:『唇亡齒寒。』其斯之謂與!」挈其妻、子以奔曹(9)。獻公亡虢,五年而後舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:「璧則猶是也,而馬齒加長矣(10)。」

選自《十三經註疏》本《春秋穀梁傳》
(《春秋》記載:)「虞師、晉師滅夏陽。」

【譯文】