給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


高老頭    P 11


作者:巴爾札克
頁數:11 / 99
類別:世界名著

 

高老頭

作者:巴爾札克
第11,共99。
有一天黃昏,吃過飯,伏蓋太太挖苦他說:「啊,喂!她們不來看你了嗎,你那些女兒?」口氣之間顯然懷疑他做父親的身份。高老頭一聽之下,渾身發抖,彷彿給房東太太刺了一針。

「有時候來的,」他聲音抖動的回答。



  
「哎啊!有時你還看到她們!」那般大學生齊聲嚷着,「真了不起,高老頭!」

老人並沒聽見他的答話所引起的嘲笑,又恢復了迷迷糊溯的神氣。光從表面上觀察的人以為他老態龍鍾。倘使對他徹底認識了,也許大家會覺得他的身心交瘁是個大大的疑案;可是認識他真是談何容易。要打聽高里奧是否做過麵條生意,有多少財產,都不是難事;無奈那般注意他的老年人從來不走出本區的街坊,老躲在公寓裡象牡蠣黏着岩石;至于旁人,巴黎生活特有的誘惑,使他們一走出聖·日內維新街便忘記了他們所調侃的可憐老頭。頭腦狹窄的人和漠不關心的年輕人,一致認為以高老頭那種寒倫,那種蠢頭蠢腦,根本談不上有什麼財產或本領。至於他稱為女兒的那些婆娘,大家都接受伏蓋太大的意見。象她那種每天晚上以嚼舌為事的老太婆,對什麼事都愛亂猜,結果自有一套嚴密的邏輯,她說:


  

「要是高老頭真有那麼有錢的女兒,象來看他的那些女容,他決不會住在我四層樓上,每月只付四十五法郎的房飯錢,也不會穿得象窮人…樣的上街了。」

①本書中所說的晚餐,約在下午四點左右。公寓每日只開兩餐。

②面角為生理學名詞。側面從耳孔至齒槽(鼻孔與曰唇交接處)之水平綫,正面從眼窩上部(即額角最突出處)至齒槽之垂直線,二綫相遇所成之角,稱為面角。人類之面角大,近於直角;獸類之面角小,近於鋭角。面角的頂尖乃指眼窩上部。甲狀腺腫大之生理現象往往為眼睛暴突,精神現象為感覺遲鈍,智力衰退。

沒有一件事情可以推翻這個結論。所以到一八一九年十一月底,這幕慘劇爆發的時期,公寓裡每個人都對可憐的老頭兒有了極其肯定的意見。他壓根兒不曾有過什麼妻兒子女;荒淫的結果使他變成了一條蝸牛,一個人形的軟體動物,據一個包飯客人,博物院職員說,應當列入加斯葛底番類①。跟高老頭比較起來,波阿萊竟是老鷹一般,大有紳士氣派了。波阿萊會說話,會理論,會對答;雖然他的說話,理論,對答,只是用不同的字眼重複旁人的話;但他究竟參加談話,他是活的,還象有知覺的;不比高老頭,照那博物院職員的說法,在寒暑表上永遠指着零度。

歐也納·特·技斯蒂涅過了暑假回來,他的心情正和一般英俊有為的青年或是因家境艱難而暫時顯得高卓的人一樣。寄寓巴黎的第一年,法科學生考初級文憑的作業並不多,盡可享受巴黎的繁華。要知道每個戲院的戲碼,摸出巴黎迷宮的線索,學會規矩,談吐,把京城裡特有的娛樂攪上癮,走遍好好壞壞的地方,選聽有趣的課程,背得出各個博物院的寶藏,……一個大學生決不嫌時間太多。他會對無聊的小事情入迷,覺得偉大得了不得。他有他的大人物,例如法蘭西學院的什麼教授,拿了薪水吸引群眾的人。他整着領帶,對喜歌劇院樓廳裡的婦女搔首弄姿。一樣一樣的入門以後,他就脫了殻,擴大眼界,終於體會到社會的備階層是怎樣交錯起來的。大太陽的日子,在天野大道上輻輳成行的車馬,他剛會欣賞,跟着就眼紅了。