給靈魂甘泉,自由閱讀廣場

帳號    


新愛洛伊斯    P 215


作者:盧梭
頁數:215 / 399
類別:外國散文

 

新愛洛伊斯

作者:盧梭
第215,共399。
紳士,以上所述,是我久已渴望但又十分害怕的第一次見面的情形。當我單獨一個人的時候,我趕快集中心思沉思,探索我的內心,不過,頭一天的激動心情的餘波還在,因此還不能過早地判斷我真正的狀況如何。我確切知道的是:即使我對她的感情的性質沒有改變,但至少是改變了形式,我總希望我們之間有一個第三者在場。我過去是多麼希望單獨和她在一起,現在就多麼害怕和她單獨見面。

我打算過兩天就到洛桑去。如果我沒有見到她的表妹,那我只是見到了半個朱莉。這位可愛的朋友,曾給我那麼多恩惠;她曾和你一起分享我的友愛和感激之情;凡是我心中的感情,我都將分給她一份。我從洛桑回來後,再寫信詳細告訴你我在此間的情形。我需要聽一聽你的意見,我願意嚴格檢查我自己。我知道我應當做什麼,我將盡我應盡的義務。不論住在這座房子裡是多麼的舒適,我都下定決心,而且發誓做到:一旦我發現自己在這裡太耽于安逸,我就立即離開這裡。



  
書信七 德·沃爾瑪夫人致多爾貝夫人

如果你按我們的要求推遲行期的話,則你在啟程前就會見到你所保護的那個人。他是前天到的,原想于今天來看你,但因旅途疲勞,他感到一身痠軟,只好在他房間裡休息,再加上今天早上他又放了血①,而且,為了懲罰你,我已決定不讓他馬上就來看你,因此,只好你到這裡來看他,否則,我告訴你,你要等好久以後才能見到他。看見我們兩個不可分開的人竟分開了,他一定會認真想一想其中的道理的!


  

①為什麼要放血?在瑞士也盛行放血療法嗎?——作者注

表妹,實際上我自己也不知道為什麼對他這次來,老是那樣沒有根據地感到擔憂,因此,我對我一再堅決反對他來,感到很不好意思。我愈害怕和他再次見面,我愈對今天沒有見到他而感到懊喪,因為,有他在,就可消除迄今還使我感到不安的恐懼心情,而如果令我老惦記着他,則這種心情就會經常出現的。我對他的依戀,一點也不使我害怕;我認為,如果我不那麼愛他了,那等於是我不相信我自己了。我愛他之心依然和從前一樣,只不過愛他的方式不同罷了。正是把我在看見他的時候產生的心情和我從前的心情加以比較,我才對我目前的處境感到放心;在各種各樣的感情之間,它們的差別將隨着它們的迅速變化而顯現出來。

至於他,儘管我一眼就認出了他,但我發現他已經變了許多;過去我認為辦不到的,現在在我看來,他在好幾個方面都變得比從前好了。第一天,他顯得有點舉措不安,而我自己也難以對他掩飾我不安的心情,但沒隔多久,他就恢復了反映其性格的堅定的聲調和開朗的神情。過去,我老是覺得他有點兒害羞和害怕似的;也許是因為他怕使我不高興,再加上對一個不適于誠實的人扮演的角色暗暗感到不好意思,所以他在我面前才有你曾多次嘲笑過的那種低人一等的奴隷樣子;現在,他已完全沒有了那種奴隷樣,他贏得了一個知道如何尊敬朋友的人的尊重,他說話很真誠和自信,他不怕他奉行的道德準則和他的利益相衝突,他不怕對他自己不利,也不怕冒犯我,他認為該稱讚什麼就稱讚什麼;我們在他所說的話中感到了一個正直的人對自己的信心;他贊成什麼就說什麼,而過去他是要看我的瞼色行事的。我還發現:社會的習慣和經驗使他丟掉了他從書齋中學到的那種說話武斷的語氣;由於他見人見多了,所以對於人就不那麼輕易下結論了;由於他見到過許許多多特殊的例外,所以也不那麼老愛說一些隨處都可用的籠統之詞,因此,總的說來,他對真理的熱愛,治好了他遇事偏執的怪脾氣;他雖變得不如從前那樣才氣外露,但卻更有理智了;由於他在學問上比從前大有長進,所以和他談話,可以受到許多教益。

他的相貌也變了,而且變得很不錯。他的步態更穩重了,他的舉止更大方了,他的姿勢更神氣了;他此次遠航歸來後,真有了幾分軍人的風度,一舉一動顯得很靈活和敏捷,而表情則比以前穩重多了。他成了一個態度冷漠、語言粗獷的海員。一個三十歲出頭的人,看起來就像一個完全成熟的人,既有青春的活力,又有年齡成熟的人的莊嚴。他的臉色已大變了,黑得像一個摩爾人,而且有明顯的小麻點。親愛的表妹,應當把我心裡的話全都告訴你:儘管我覺得他臉上的那些小麻點不大好看,但我往往又禁不住自己偏偏要看他。