作者 藏書 勵志 商業 經濟 行銷 文學 趨勢 哲學 歷史 傳記 文化 國學 名著 古典 自傳 親子 哲學 散文 成功 人格 價值 文學史 中國史 詞曲 中國哲學 古詩 寓言 翻譯詩 感情 其他小說 健康 西洋史 古文 政治 戲劇 生活 疾病 企管 科學 武俠 心理 其他 白話文 商業 文學理論 醫學 風土人文 佛教 學齡前 經濟學 社會紀錄 史學論述 文學評論 社會學 休閒娛樂 政治事件 手記隨筆 推理懸疑 企業家 中國現代史 哲學家 小傳

給靈魂甘泉,自由閱讀與創作廣場
    帳號  

福爾摩斯探案 第 538 頁


按讚收藏   

「這倒沒什麼,西爾維亞斯伯爵,不過請你叫我名字的時候要加稱呼。你應該知道,我干的這一行,只有流氓才象熟人那樣直呼我的名字,你也會同意我的看法,不遵守正常禮貌是不利的。」 「好吧,那就福爾摩斯先生吧。」 「很好!我告訴你吧,你說我派人 ...
作者:柯南道爾 / 頁數:(538 / 540)

「這倒沒什麼,西爾維亞斯伯爵,不過請你叫我名字的時候要加稱呼。你應該知道,我干的這一行,只有流氓才象熟人那樣直呼我的名字,你也會同意我的看法,不遵守正常禮貌是不利的。」 
「好吧,那就福爾摩斯先生吧。」

「很好!我告訴你吧,你說我派人跟蹤你的話是不對的。」 
伯爵輕蔑地笑了。
「別人也會象你一樣跟蹤。昨天有一個閒散老頭子。今天又是一個老太婆。他們盯了我一整天。」 
「說實在的,先生,你可真恭維我了。昨天道森老男爵還打賭說,我這個人,幹了法律,虧了戲劇界了。怎麼你今天也來抬舉我的小小化裝技術了?」
「那難道——是你本人麼?」 
福爾摩斯聳了聳肩。"你看牆角那把陽傘,就是你開始懷疑我以前在敏諾裡替我拾起來的。”
「要是我曉得是你,你就甭打算——」 
「再回到這個寒舍了。我很明白這一點。你我都悔不該錯過了好機會。既然你當時不知道是我,所以咱們又碰頭了。」
伯爵的眉毛擰得更緊了。"你這麼一說更嚴重了。不是你的探子而是你本人化裝,你這個沒事找事的!你承認你跟蹤我。為什麼跟蹤?” 
「得了,伯爵,你過去在阿爾及利亞打過獅子的。」
「那又怎麼樣?」 
「為什麼打獵?」
「為什麼?為了玩——為了刺激——為了冒險。」 
「也為了給國家除一害吧?」
「正是。」 
「這也正是我的理由!」
伯爵一下跳起來,手不由自主地朝後褲袋摸去。 
「坐下,先生,坐下!還有一個更實際的理由,我要那顆發黃光的寶石。」
伯爵往椅背上一靠,臉上露出猙獰的笑。 
「原來如此!」他說道。
「你明知道我是為這個盯着你的。你今晚來的目的就是摸清我到底掌握你多少情況,消滅我有多大必要。好吧。我告訴你,從你的角度來說那是絶對必要的,因為我一切都知道,只除了一點,這是你即將告訴我的。」 
「好哇!請問,你要知道的這點是什麼呢?」

「寶石現在什麼地方。」 
伯爵警覺地看了他一眼。「這麼說,你是想知道那個嘍?但我怎麼能告訴你它在什麼地方呢?」
「你能的,你一定會這樣做。」 
「嗬!」
「你豈不了我,伯爵。「福爾摩斯兩眼盯着他,越盯越亮,最後成了兩個有威力的鋼點一般。」你是一塊玻璃磚。我能看穿你的腦袋。」 
「那你當然能看出寶石在什麼地方了。」
福爾摩斯高興地把手一拍,然後伸出一個指頭嘲弄道:「這麼說你確實知道了,你已經承認了。」 
「我什麼也沒承認。」
「我說,伯爵,你要是放明白些,咱們可以打打交道。否則,對你不利。」 
伯爵把頭一仰,眼瞧著天花板。「你還說我詐你呢!」他說道。
福爾摩斯出神地看著他,如同一位下棋能手在思考着關鍵的一着。然後他拉開抽屜取出一本厚厚的日記本。 
「你知道這裡面是什麼嗎?」
「不知道,先生。」 
「是你!」
「我!」 
「正是你!你的全部經歷——每一件罪惡的冒險勾當。」
「他媽的,福爾摩斯!"伯爵兩眼冒火地喊道,“我的耐性是有限度的!」 
「全都在這兒,伯爵。比如哈囉德老太太的死亡真相,她把布萊默產業留給了你,而你立刻就賭光了。」
「你在說夢話吧!」 
「以及瓦倫黛小姐的全部生氣事蹟。」
「嗐!那你撈不到什麼!」 
「還有的是。這裡是一八九二年二月十三日在裡維埃拉頭等火車上搶劫的記錄。這個是同一年在里昂的銀行的偽造支票案。」
「這個你說的不對。」 
「這麼說別的都對了!嗨,伯爵,你是一個會打牌的人。在對手掌握了全部王牌的時候,交出你的牌是最省時間的了。」
「你說這些和你剛纔講的寶石有什麼關係?」 
「慢一點,伯爵。不要着急!讓我來照我的簡單平常的方式把話說明白。我掌握著這些針對你的情況,但在這一切之上的,我還完全掌握著你和你那個打手在王冠寶石案中的情況。」
「嗬!當真?」 
「我掌握著送你到白金漢宮的馬車伕,帶你離開的馬車伕。我掌握在出事地點看見過你的看門人。我掌握艾奇·桑德斯的情況,他不肯給你破開寶石。艾奇已經自首了。你的事露了。」
伯爵頭上的青筋全脹起來了。他那多毛的大手緊張地絞在一起。他似乎要說話,但吐不出字來。 
「這就是我的牌,「福爾摩斯說。」現在我都攤出來。但是缺一張牌,是那張方塊K。我不知道寶石在哪裡。」
「你不會知道了。」 
「真的嗎?伯爵,放明白點,你權衡一下輕重。你將被關押二十年。塞姆也一樣。那你要寶石有什麼用呢?毫無用處。而如果你把寶石交出來——那我就搞一個不起訴。我們需要的不是抓住你或塞姆。我們要的是寶石。交出寶石,那麼,只要你將來老老實實,我個人意見是放你自由。如果你再出亂子——那就下不為例。這次我的任務是拿到寶石,而不是抓住你。」
「如果我不幹呢?」 
「那個麼,很遺憾,那只有抓你而不取寶石。」
這時畢利聽到鈴響走來。 
「伯爵,我覺得不如也把你的朋友塞姆找來一起商量。不管怎麼說,他的利益使他也應該有發言權。畢利,大門外有一個塊頭挺大、挺難看的先生。請他上樓來。」
「如果他不來呢,先生?」 
「不要強迫。不要跟他動武。只要你告訴他西爾維亞斯伯爵找他,他當然會來的。」
「你打算怎麼辦?」畢利一走,伯爵就問道。 
「方纔我的朋友華生也在這裡。我對他說,我網裡捉到一條鯊魚和一條鮈魚;現在我要拉網了,它們就會一起浮起來了。」
伯爵站了起來,一隻手伸到背後。福爾摩斯握住睡衣口袋裏的一樣鼓起的東西。 
「你得不了善終,福爾摩斯。」
「我也時常有這個念頭。這有多大關係嗎?說實在的,伯爵,你自己的退場倒是躺着比立着的可能性更大一些。但是憂慮未來是病態的。為什麼不讓自己盡情享受當前呢?」 
突然從這位犯罪界能手的凶狠的黑眼睛裡閃出一股野獸般的凶光。當他變得緊張和戒備時,福爾摩斯顯得更高大了。「朋友,動手槍是沒有用的,"福爾摩斯鎮靜自若地說。“你自己也知道,就算我給你時間去拿槍,你也不敢用槍。手槍是噪音很大的玩意兒,伯爵。還是用品槍好。噢,來了,我聽見你可敬的合夥人的腳步聲了。你好,莫爾頓先生。在街上怪悶的吧,是嗎?」



本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)